YouTube каже, що розширив свій автодубляж на основі штучного інтелекту до «сотень тисяч каналів» у Партнерській програмі YouTube, які «зосереджені на знаннях та інформації». YouTube каже, що незабаром додасть цю функцію до інших типів вмісту.
З чого складається дубляж, залежить від мови, яка використовується в оригінальному відео. Якщо на початку він був англійською мовою, його буде перекладено французькою, німецькою, хінді, італійською, іспанською, індонезійською, японською та португальською. Якщо початкове відео було знято однією з цих мов, YouTube створить лише англійський дубляж.
Для каналів, які мають таку функцію, дубльовані штучним інтелектом відео створюються автоматично під час завантаження оригінального відео, але автори можуть вибрати їх попередній перегляд перед публікацією. YouTube також надає варіанти скасування публікації або видалення дубляжів, згідно з документом підтримки цієї функції .
Зараз дубляжі звучать не дуже природно, але YouTube обіцяє, що з наступними оновленнями вони стануть кращими в імітації «тону, емоцій і навіть атмосфери оточення». Ось приклад англійського дубляжу французького відео про приготування запіканої картоплі:
Однак YouTube попереджає, що «ця технологія все ще досить нова і не завжди буде ідеальною». Компанія каже, що «наполегливо працює над тим, щоб зробити його максимально точним, але іноді переклад може бути не зовсім правильним або дубльований голос не точно представляє оригінального мовця».
У червні 2023 року YouTube оголосив про тестування автоматичного дубляжу за участю «сотень» творців .
No Comment! Be the first one.